image

Fondato da Biancamaria Rizzardi
Direttore Fausto Ciompi

Didattica a.a. 2009/2010

In questa sezione sono elencati gli insegnamenti del Master relativi all'Anno Accademico 2009/2010.

Gli insegnamenti previsti sono:

Gli iscritti, dopo aver raggiunto i 48 CFU (comprendenti le lezioni e il tirocinio), sono ammessi alla prova finale, il cui superamento consente di lucrare 12 CFU. Tale prova consiste in una traduzione dall'inglese all'italiano di circa 20 cartelle (1800-2000 battute l'una) redatta sotto la guida di un traduttore/revisore e accompagnata da un commento alla traduzione di ugual misura.

Entro dicembre 2010 è prevista una valutazione finale: una commissione formata da due docenti universitari del Master esprimerà una votazione in centodecimi quale risultato delle valutazioni in itinere, del tirocinio e della prova finale.

A conclusione (raggiungimento dei 60 crediti, per un totale di 1500 ore di attività di studio, individuale e guidato), il candidato otterrà il Diploma di Master Universitario di II livello in "Traduzione di testi post-coloniali in lingua inglese: letteratura, saggistica, teatro e cinema", rilasciato dal Magnifico Rettore dell'Università di Pisa.